December 2005


クリスマスディナーのレシピは夫の妹がタイプして送ってくれました(レシピはこちら)。ですので、夫の家族と私の家族のクリスマスディナーは同じでした。買い物リストを作って、夫が買出しに行ってきてくれました。イギリスでは簡単に手に入る食材が、こちらでは見つけるのが困難な物もあったそうです。ジュニパーベリーズ↑(スパイス)、チコリー(野菜)、ブリオッシュ(パン)が見つかった時は電話がかかってきました。

My husband’s sister typed and forwarded us recipes for Christmas dinner (the recipe is here). So my husband’s family’s and our family’s dinner were the same. I made a shopping list and my husband went for shopping for the dinner. Some of the ingredients which are easy to find in Britain were difficult to find here. My husband rang me when he found Juniper burries↑ (spice), chicories (vegetable), and brioches (bread).

これ↑は義妹が作った、前菜。3種類の魚のパテです。私はイブの日に作って、K夫婦のディナーに持っていきました。我が家のクリスマスディナーの前菜はスモークサーモンと母がスティーブストンで買ってきてくれた、甘エビでした↓。

This ↑was the starter that my sister in law made, some kind of fish pate. I made this on Christmas eve and brought it to Mr. & Mrs. K’s dinner. Our starter for Christmas dinner was smoked salmon and sweet prawn which my mum bought in Steveston↓.

そしてメイン(↑夫の両親宅、我が家↓)はローストハム。24時間色々なスパイスでマリネして、3時間色々な野菜と一緒に煮て、45分ローストしました。ジュニパーベリーズ、コリアンダーシード、フェンネルシード、八角、クローブのスパイスがよく調和していました。準備の時間はかかりましたが、手間はあまりかかりませんでした(これも義妹の良いレシピ選択のおかげです)。付け合わせに、チコリーのクリーム煮、赤キャベツのクランベリー煮、コルカノンというキャベツ入りマッシュド・ポテト。

Then the main (↑at my husband’s parents’ house, at our house↓) was roasted ham. The ham was marinated with many kinds of spices for 24 hours, boiled with many kinds of vegetables for 3 hours, then roasted for 45 minutes. The spices such as juniper burries, coriander and fennel seeds, anise, cloves were blended very well. It took time for preparetion but not much effort (thanks for my sister in law’s good selection of the recipe). The ham was served with cramy braised chicory, jewelled cranberry and red cabbage, and Colcannon which is mushed potatoes with savoy cabbage.

デザートは夫が作ってくれた、ブレッドアンドバタープディング。最高!

The dessert was bread and butter pudding which my husband made. It was the best!

ディナーの後はK夫婦がプレゼントしてくれた、カナダ版モノポリー、カナダポリーで遊びました。弟はモノポリーするのが大好きなので、ゲームの準備も銀行役も率先してやってくれました。楽しい夜でした。

After the dinner we played Canadian version Monopoly, called Canada-poly which was a present from Mr. & Mrs. K. My brother loves to play Monopoly so he took the initiative to prepare the game and do the bank. It was a fun night.

K夫婦がイブの日にディナーに招待してくれました。わ〜い、わ〜い。ディナーは、カレーレンティル豆スープ、ローストターキー、スタッフィング、オレンジとアーモンドのサラダ、ローストポテト。お料理はおいしくて、しあわせになりました。

ジンジャーブレッドハウスを作りました。見本の写真と全然ちゃうがなっ!とツッコミを入れないで下さい。

Mr. & Mrs. K invited us for dinner on Christmas Eve. Whoo hoo! The dinner was curried lentil soup, roasted turkey, stuffing, orange and almond salad, roast potato. The meal was delicious and made me happy!

We made the gingerbread house. Don’t tell me the house looks completely different from the sample photo.

これは去年母が作った、ジンジャーブレッドハウスです。よくできてたね。

This was the gingerbread house that my mum made last year. It was very well done.

ハイアットホテルには世界一大きなジンジャーブレッドマンが飾られています。これがほんとに世界一?と疑いましたが、このジンジャーブレッドマンはギネスブックに記録されているとウィキペディアに書いてありました。

他にもヘンゼルとグレーテルが入ってしまいそうな、ジンジャーブレッドハウスがたくさんありました。

There’s the world largest gingerbread man at the Hyatt Regency Hotel. I doubted it was the world largest but it was witten in Wikipedia that this gingerbread man is the largest recorded in the Guinnes Book of Records.

There were many other gingerbread houses which Hensel and Gretel might go in.

イギリスにいる夫の両親にiSightを送りました。iSightはMacのウェブカムで、ビデオチャットが出来ます。今朝はそのウェブカムを使って、オンラインで夫の家族とビデオチャットしました。初めてのビデオチャット、とても楽しかったです。まるで、夫の家族が目の前にいるようでした。テクノロジーばんざ〜い!

ハッピー クリスマス!

We sent an iSight to my husband’s parents. iSight is a webcam for Mac and you can video chat. We used the webcam this morning and we video-chatted. It was our first video chatting and it was so much fun. It was as if my husband’s family were in front of us. Banzai for technology!

Happy Christmas!

NHL (National Hockey League)、Vancouver Canucks VS Calgary Flamesの試合を見てきました。当日は満席で、観客数は18,630人でした。

I went to watch a NHL (National Hockey League) game, Vancouver Canucks VS Calgary Flames. Seats were full on that night and the number of audiences were 18,630 people.

試合前に国家斉唱します。この時はスペシャルゲストで、World Junior Championship (ジュニア世界選手権)に出場するチームカナダが紹介されました。将来のスター達です。

You sing an anthem before a game. Team Canada for the World Junior Championship was introduced that night as special guests. These guys are future stars.

Calgary Flamesの名ゴールキーパー、Kiprusoffの登場です。かっこいい〜。Star goalie, Kiprusoff of Calgary Flames appeared. He is so cool.

我Vancouver Canucksチームも登場です。みんな男前〜。Our Vancouver Canucks appeared as well. Everybody is handsome.

FACE OFF!

第一試合でJovoことJovanovskiがとっくみあいの喧嘩。Jovo a.k.a. Jovanovski got into a scuffle in the first game.

Punch punch!

試合の間の休憩では、Canucksのキャラクター、シャチが飛んできます。シャチが落とすギフト券に手を伸ばす観客達。

During breaks between games, the orca, Canucks’ character, flew around the stadium. The audiences were trying to reach the gift certificate that the orca was about to drop.

休憩の間に、シンクロナイズド・スケートも見れました。During the breaks, they also showed syncronized skating.

カナックスゴール!結果、5−5でオーバータイムに入り、最後はシュートアウトで、負けてしまいました(
T0T)。でもとてもスリリングな試合でした。Go Canucks Go!

Canucks goal! As a result, the game ended with 5-5, played overtime, Canucks lost in the shoot out, but it was a very thrilling game. Go Canucks Go!

Next Page »

Powered by WordPress